¿SABES QUE SON LOS “TEXTUS RECEPTUS", EL MANUSCRITO EN QUE SE BASAN LAS BIBLIAS PROTESTANTES?
Por Frank Morera
Textus Receptus (del latín ‘texto recibido’) es el nombre por el cual se conoce el texto griego del Nuevo Testamento que editó Erasmo de Róterdam (Desiderius Erasmus) por primera vez en 1516 y luego, corregido, en 1519, 1522, 1527 y 1533. Este texto representa a un conjunto de manuscritos en lengua griega del Nuevo Testamento, de los cuales los más antiguos datan aproximadamente del siglo X, y son la base de muchas traducciones clásicas de las Biblias Protestante. Estas referencias que Erasmo usó fueron referencias tardías y poco confiables en su manipulación.
Estos Textus Receptus puesto de moda el siglo pasado dio a luz las Traducciones erráticas de reconocidas ediciones bíblicas como La Nueva Versión Internacional, Nueva Traducción Viviente, Traducción en Lenguaje Actual, Biblia de las Américas, Nueva Biblia de Jerusalén, entre decenas más basadas en distintos manuscritos, continúan sosteniendo –en ocasiones deliberadamente–faltas imperdonables en la traducción del Texto Sagrado
Las referencias que Erasmo usó fueron referencias tardías.
Aunque los manuscritos autógrafos están perdidos, en la actualidad nuestra Iglesia posee más de 5800 manuscritos griegos, 10, 000 manuscritos latinos y 9300 manuscritos de otras lenguas antiguas que son copias completas o fragmentarias de los originales, algunos tan cercanos a los autógrafos como el papiro en griego P52, datado del 125 d.C., y que contiene un fragmento del Evangelio de Juan.
Erasmo produjo el TR de afán, y por ello la primera edición estuvo plagada de errores tipográficos; la segunda edición (1519) corrigió muchos de estos errores, aunque muchos quedaron; y en la tercera (1522), aunque todavía quedaban errores, cometió la barbaridad de añadir la llamada coma juanina en el texto a pesar de que sabía que no pertenecía a los originales (más adelante volveremos a este asunto). De todas maneras, el TR se convirtió en la base de traducción de los NT en los movimientos reformados de diferentes lenguas durante casi toda la Modernidad. Hasta el mismísimo Martín Lutero lo usó para traducir la Biblia al alemán. La versión King James, que podría considerarse la versión análoga a la Reina-Valera en el idioma anglosajón; la versión de Tyndale, también en inglés; la Biblia rusa Sinodal; la traducción de Diodati al italiano y la Statenvertaling al holandés son algunos ejemplos, entre muchos más, de la versiones que se basaron en el TR
La Iglesia afirma que toda la Escritura es inspirada, pero ¿podemos confiar que lo que leemos es la Escritura que Dios inspiró a los traductores? La antigüedad es lo que nos da la medida de que podemos confiar en ellos.
Si deseas conocer más sobre tu fe católica, visita nuestra página de Facebook.
https://www.facebook.com/defiendetufecatolico/
TU DONATIVO NOS HACE FALTA Estimado lector: ¡Gracias por seguirnos y leer nuestras publicaciones. Queremos seguir comprometidos con este apostolado y nos gustaría contar contigo, si está en tus posibilidades, apóyanos con un donativo que pueda ayudarnos a cubrir nuestros costos tecnológicos y poder así llegar cada vez a más personas. ¡Necesitamos de ti!
¡GRACIAS!
NOTA IMPORTANTE: La publicidad que aparece en este portal es gestionada por Google y varía en función del país, idioma e intereses y puede relacionarse con la navegación que ha tenido el usuario en sus últimos días.
Nuestros artículos están hechos para la evangelización y difusión de la verdadera fe católica y pueden ser usados, compartidos o publicados libremente en distintas páginas o foros, sin fines de lucro, siempre que se haga mención del autor del artículo, los créditos debidos y el nombre de ésta página, CATÓLICO DEFIENDE TU FE.
Textus Receptus (del latín ‘texto recibido’) es el nombre por el cual se conoce el texto griego del Nuevo Testamento que editó Erasmo de Róterdam (Desiderius Erasmus) por primera vez en 1516 y luego, corregido, en 1519, 1522, 1527 y 1533. Este texto representa a un conjunto de manuscritos en lengua griega del Nuevo Testamento, de los cuales los más antiguos datan aproximadamente del siglo X, y son la base de muchas traducciones clásicas de las Biblias Protestante. Estas referencias que Erasmo usó fueron referencias tardías y poco confiables en su manipulación.
Estos Textus Receptus puesto de moda el siglo pasado dio a luz las Traducciones erráticas de reconocidas ediciones bíblicas como La Nueva Versión Internacional, Nueva Traducción Viviente, Traducción en Lenguaje Actual, Biblia de las Américas, Nueva Biblia de Jerusalén, entre decenas más basadas en distintos manuscritos, continúan sosteniendo –en ocasiones deliberadamente–faltas imperdonables en la traducción del Texto Sagrado
Las referencias que Erasmo usó fueron referencias tardías.
Aunque los manuscritos autógrafos están perdidos, en la actualidad nuestra Iglesia posee más de 5800 manuscritos griegos, 10, 000 manuscritos latinos y 9300 manuscritos de otras lenguas antiguas que son copias completas o fragmentarias de los originales, algunos tan cercanos a los autógrafos como el papiro en griego P52, datado del 125 d.C., y que contiene un fragmento del Evangelio de Juan.
Erasmo produjo el TR de afán, y por ello la primera edición estuvo plagada de errores tipográficos; la segunda edición (1519) corrigió muchos de estos errores, aunque muchos quedaron; y en la tercera (1522), aunque todavía quedaban errores, cometió la barbaridad de añadir la llamada coma juanina en el texto a pesar de que sabía que no pertenecía a los originales (más adelante volveremos a este asunto). De todas maneras, el TR se convirtió en la base de traducción de los NT en los movimientos reformados de diferentes lenguas durante casi toda la Modernidad. Hasta el mismísimo Martín Lutero lo usó para traducir la Biblia al alemán. La versión King James, que podría considerarse la versión análoga a la Reina-Valera en el idioma anglosajón; la versión de Tyndale, también en inglés; la Biblia rusa Sinodal; la traducción de Diodati al italiano y la Statenvertaling al holandés son algunos ejemplos, entre muchos más, de la versiones que se basaron en el TR
La Iglesia afirma que toda la Escritura es inspirada, pero ¿podemos confiar que lo que leemos es la Escritura que Dios inspiró a los traductores? La antigüedad es lo que nos da la medida de que podemos confiar en ellos.
Si deseas conocer más sobre tu fe católica, visita nuestra página de Facebook.
https://www.facebook.com/defiendetufecatolico/
TU DONATIVO NOS HACE FALTA Estimado lector: ¡Gracias por seguirnos y leer nuestras publicaciones. Queremos seguir comprometidos con este apostolado y nos gustaría contar contigo, si está en tus posibilidades, apóyanos con un donativo que pueda ayudarnos a cubrir nuestros costos tecnológicos y poder así llegar cada vez a más personas. ¡Necesitamos de ti!
¡GRACIAS!
NOTA IMPORTANTE: La publicidad que aparece en este portal es gestionada por Google y varía en función del país, idioma e intereses y puede relacionarse con la navegación que ha tenido el usuario en sus últimos días.
Nuestros artículos están hechos para la evangelización y difusión de la verdadera fe católica y pueden ser usados, compartidos o publicados libremente en distintas páginas o foros, sin fines de lucro, siempre que se haga mención del autor del artículo, los créditos debidos y el nombre de ésta página, CATÓLICO DEFIENDE TU FE.
No hay comentarios.:
Publicar un comentario